Browsing Japanese Sentences, Showing Ratings
Page 1580

181885	たいていの人間は自分の能力に気づく前に物事を諦めてしまうようだ。	sugisaki	0	-9	0	0
2399341	たいていの電気製品は1年以内からこわれても、ただで直してもらえるようになっている。	fgreco	0	-9	0	0
1785546	タイの人口は何人だと思いますか。	Bah_Dure	0	-9	0	0
4562055	タイの料理はどう?	Kiraness	0	-9	0	0
2800315	タイプミスです。すみません。	tommy_san	1	-9	0	0
1555133	タイプライターの調子がおかしい。	bunbuku	1	-9	0	0
395644	タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。	Scott	0	-9	0	0
1171859	タイヤに釘が刺さっていたのを見つけた。	bunbuku	1	-9	0	0
733101	タイヤのパンクを修理して頂けますか?	arihato	1	-9	0	0
2130962	タイ料理を食べてみたいです。	bunbuku	1	-9	0	0
4497407	ダウンロードが完了しました。	tommy_san	1	-9	0	0
3749550	ダウンロードを開始するには「保存」ボタンをクリックしてください。	tommy_san	1	-9	0	0
3324355	タオルが汚れています。	arnab	1	-9	0	0
2242011	タオルを取ってきて。	bunbuku	1	-9	0	0
4865668	タオル持ってくるからちょっと待ってて。	tommy_san	1	-9	0	0
414328	だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。	Scott	0	-9	0	0
4744318	だが、トム、エスペラントはコンピュータと同等に人工的だというわけではないんじゃないか?	riki	1	-9	0	0
3138627	たかが1MB落とすのにどんだけ時間かかってんだよ。	tommy_san	1	-9	0	0
1091092	タカシは普段カッコつけてるけど、彼女の前ではめろめろになるんだぜ。	bunbuku	1	-9	0	0
467135	だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。	xtofu80	0	-9	0	0
1132363	だからぁ、ミュージカルじゃなくてオペレッタなの!	mookeee	1	-9	0	0
1485487	だからそいつらのマネをするな。	marshmallowcat	0	-9	0	0
739230	だからだけ生きる事に価する。	DeSha	0	-9	0	0
3598321	だからトムと話がしたいんだよ。	arnab	1	-9	0	0
1147887	だからと言ってわたしがそれをやめるということではない。	mookeee	1	-9	0	0
330779	だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。	sugisaki	0	-9	0	0
2269390	だから言ったでしょ。	tommy_san	1	-9	0	0
3621749	だから謝ってるじゃない。	arnab	1	-9	0	0
2499668	だから黙れってば!	tommy_san	1	-9	0	0
5040	だが宇宙は無限だ。	mookeee	1	-9	0	0
3813011	だが断る。	hongsly	0	-9	0	0
2348827	だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。	\N	0	-9	0	0
3419586	だが私の心はまだ混沌の最中にある。	arnab	1	-9	0	0
893229	タキシードは着たことがありません。	thyc244	1	-9	0	0
997167	たくさんの人がキャンプに関心がある。	mookeee	1	-9	0	0
997168	たくさんの人が今家を売りたがっている。	mookeee	1	-9	0	0
997169	たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。	mookeee	1	-9	0	0
1520166	たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。	bunbuku	1	-9	0	0
868616	たくさんの人が集まりました。	Sonix	0	-9	0	0
1058938	たくさんの偉大な科学者が馬鹿げた事を考えていた。	mookeee	1	-9	0	0
1015806	たくさんの外国人が日本に働きに来る。	mookeee	1	-9	0	0
1251870	たくさんの要因が存在する。	mookeee	1	-9	0	0
2978471	たくさんの言語を勉強しています。	Fukuko	1	-9	0	0
2278225	たくさんの間違いから自然な言い回しを学ぶ。	DiePain	0	-9	0	0
1003799	たくさん働いたおかげで彼は成功した。	mookeee	1	-9	0	0
1119330	たくさん歩いた後、両足が痛んだ。	bunbuku	1	-9	0	0
1929049	たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。	Unaden	1	-9	0	0
2518566	タクシーがいなかったので歩かなければいけなかった。	bunbuku	1	-9	0	0
3416706	タクシーが来ましたよ。	arnab	1	-9	0	0
3416710	タクシーと地下鉄、どっちで行くほうが早いかな?	arnab	1	-9	0	0
3492784	タクシーをつかまえないと。	arnab	1	-9	0	0
3554835	タクシーを呼んでいただけませんか?	tommy_san	1	-9	0	0
3416707	タクシーを拾うよりバスで行ったほうが経済的だ。	arnab	1	-9	0	0
401938	タクシー運転手になった東大卒の木村さんは誰かの物指しで、落ちこぼれなのかもしれないけど、運転好きならいいんじゃないかな。	Grayster	0	-9	0	0
896163	たけしは二人の姉にいつもあごで使われている。	bunbuku	1	-9	0	0
4842	だけど、ここではそんなに簡単ではないんです。	bunbuku	1	-9	0	0
203679	だけど母さんは僕のものではなかった。	\N	0	-9	0	0
920400	ダサい奴には、なりたくない。かっこよくなりたい!	hambird	1	-9	0	0
2740720	たしかトムのアイデアだったと思う。	tommy_san	1	-9	0	0
486558	タスマニアは南緯40度のところにあります。	xtofu80	0	-9	0	0
2124180	たそがれの空に厚い雲がかかっている。	Blanka_Meduzo	1	-9	0	0
2974070	ただ、ネットでの自動翻訳機能で訳された日本語は、サッパリ分かりません。なにも整っていないし、単語も的確に対応できていないことがほとんどのように感じます。	Fukuko	1	-9	0	0
4794123	ただ、一さいは過ぎて行きます。自分がいままで阿鼻叫喚で生きて来た所謂「人間」の世界に於いて、たった一つ、真理らしく思われたのは、それだけでした。	sharptoothed	0	-9	0	0
3419603	ただいま品切れとなっております。	arnab	1	-9	0	0
993878	ただしイケメンに限る。	mookeee	1	-9	0	0
351868	ただしかっこいい男に限る。	sugisaki	0	-9	0	0
3459011	タダで持ってっていいよ。	arnab	1	-9	0	0
2464037	ただなの?	bunbuku	1	-9	0	0
181906	ただの人間には興味ありません。	sugisaki	0	-9	0	0
1362464	ただの冗談のつもりだった。	bunbuku	1	-9	0	0
3399533	ただの冗談よ。	arnab	1	-9	0	0
1585509	ただの悪夢だった。	Bah_Dure	0	-9	0	0
4867474	ただの赤青メガネじゃないぞ。	Ishao	0	-9	0	0
1117485	ただの野火じゃねえか。	Scott	0	-9	0	0
3598272	ただ今、シートベルト着用のサインが消えました。	arnab	1	-9	0	0
4213163	ただ今日は学校に行く気が起きないんだ。	Atamapan	1	-9	0	0
1259083	ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。	bunbuku	1	-9	0	0
368079	ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。	xtofu80	0	-9	0	0
3046834	ただ今電話が混み合っております。ご迷惑をおかけいたしますが、もうしばらくお待ちください。	tommy_san	1	-9	0	0
3419633	ただ収入が少ないというだけの理由で、彼女は私から去っていった。	arnab	1	-9	0	0
3496804	ただ楽しめばいいんだよ。	arnab	1	-9	0	0
416188	ただ死者のみが戦争の終わりを見たのである。	Scott	0	-9	0	0
4670035	ただ謝りに来た。	anhgosho	1	-9	0	0
518585	だったら、なんの問題もないじゃないですか。	nihonjin	1	-9	0	0
3052195	たった一つ点っていたその角の家の門灯が、突然消えたのには、何か意味がありそうだった。  あるいは偶然かも知れない。が偶然にしても不吉な偶然だと思った。	WestofEden	0	-9	0	0
545840	たった一冊の本に40ドルも支払えない!	mookeee	1	-9	0	0
941417	たった二日間しか残っていない。	pabloignacio	0	-9	0	0
3419657	たった今、銃声が聞こえた。	arnab	1	-9	0	0
539522	たった今シャワーを浴びていた。	tomkun01	0	-9	0	0
2116597	たった今食事をしたところだと、トムは言っています。	Blanka_Meduzo	1	-9	0	0
1623617	だってあなたが手を握れって言ったんじゃないですか。	mookeee	1	-9	0	0
1676744	だって事実だろ。	BlueLagoon	0	-9	0	0
347289	だって人間ひとりで知っていることなんて、たかが知れてますもの。	zhouj1955	0	-9	0	0
351863	だって僕は要らない人間だから。	sugisaki	0	-9	0	0
866795	たとえいなくなってしまっても、私は何ものよりも彼女を愛している。	thyc244	1	-9	0	0
3207992	たとえその器が空っぽになってしまっても、大気中のエーテルナノを体が自動的に摂取してし、ばらくすればまた器の中は元どおりになる。	FrankP	0	-9	0	0
2393508	タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。	wakatyann630	1	-9	0	0
568329	タトエバ・プロジェクトのウェブサイトへようこそ。	bunbuku	1	-9	0	0
2684875	タトエバ・プロジェクトのサイトへようこそ。	tommy_san	1	-9	0	0
1590821	タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。	KamishiroRin	0	-9	0	0

This page is part of www.manythings.org/corpus/browse